Αραβικές Λέξεις στην Ελληνική Γλώσσα
| |Αραβικές Λέξεις στην Ελληνική Γλώσσα
αγιάρι ayar ακριβής λειτουργία μηχανήματος ή ζυγού | έλεγχος της λειτουργίας μηχανήματος | χωρητικότητα αγγείου
άλγεβρα aldjabr κλάδος των μαθηματικών που ερευνά τις σχέσεις και τις ιδιότητες των αριθμών, χρησιμοποιώντας γενικά σύμβολα
αλκοόλ οινόπνευμα
αλχημεία al-kimiya η χημεία του μεσαίωνα, που επιζητούσε να μεταβάλει τα κοινά μέταλλα σε χρυσάφι
αμιράς amir μουσουλμάνος ηγεμόνας
αράπης/ίνα/ίσσα Arab εκείνοι που έχουν μαύρο χρώμα) και αραπάδες (= οι ντόπιοι κάτοικοι της Αιγύπτου) που ανήκει στη μαύρη, την αιθιοπική φυλή
ατλάζι atlas γυαλιστερό, ολομέταξο ύφασμα
βεδουίνα/ος beduin πλάνης των αφρικανικών κ. αραβικών ερήμων
γάιδαρος/α gaidar όνος
δράμι dirhem παλιά μονάδα βάρους ίση με το 1/400 της οκάς | ελάχιστη ποσότητα
εγίρα η φυγή του Μωάμεθ από τη Μέκα και η εγκατάστασή του στη Μεδίνα το 622 μ.Χ., από όπου αρχίζει και το μουσουλμανικό ημερολόγιο
ελιξίριο al iksir (= λίθος της γνώσεως) αρασκεύασμα των αλχημιστών με θαυματουργές, τάχα, ιδιότητες
ζαγάρι sakar κυνηγόσκυλο
ζάρι azzahar μικρός κοκάλινος ή πλαστικός κύβος με μαύρες κουκκίδες στις πλευρές από 1 ως 6, που χρησιμοποιείται σε τυχερά παιχνίδια
ίασμος yasemin γιασεμί
ισλάμ islam η θρησκεία και ο πολιτισμός των μουσουλμάνων
καραβάνι kirvan ομάδα προσκυνητών ή εμπόρων που οδοιπορούσαν με καμήλες ή υποζύγια | ομάδα ταξιδιωτών που μετακινούνται σε μακρινές αποστάσεις
κάφρος Kafir απολίτιστος, άξεστος
κελεμπία kelebia μακρύ γαλάζιο ή λευκό πουκάμισο που φορούν οι Άραβες
κόπτης/τρα köpt Χριστιανός μονοφυσίτης
κουλουβάχατα kullu – wahad άνω κάτω
κουσκούσι kuskus είδος ζυμαρικού
λαζούρι lazawald ημιπολύτιμος λίθος κυανού χρώματος
λαμπίκος al-ambik ο αποστακτήρας, διυλιστήριο | καθετί διαυγές και καθαρό
λουλάκι lilak χρωστική ουσία γαλάζια, που βγαίνει από το τροπικό φυτό ινδικόν
μανουσάκι τα φυτά ίον το εύοσμον και νάρκισσος ο κυπελλοφόρος
μόκα Moka εξαιρετικός αραβικός καφές
μομία πτώμα βαλσαμωμένο, μούμια
μουλάς τίτλος μουσουλμάνων ιερωμένων
ναδίρ nadhir το σημείο όπου η κατακόρυφος, που περνάει από τον παρατηρητή, συναντά προς τα κάτω τον ουράνιο θόλο
νάκαρα διπλά τύμπανα των Βυζαντινών που τα έπαιζαν οι καβαλάρηδες στις στρατιωτικές και άλλες παρελάσεις
νούφαρο noufar υδρόβιο καλλωπιστικό φυτό, νυμφαία
ουρί huri ωραία γυναίκα στον μωαμεθανικό παράδεισο προορισμένη για την τέρψη των καλών μουσουλμάνων
ρεμπάμπ rebab είδος μουσικού οργάνου, αραβικής προελεύσεως, συν. με τρεις χορδές
ρουμπαγιάτ rubaiyat ονομασία περσικών τετράστιχων λυρικών ποιημάτων
σαφάρι safora ομαδικό κυνήγι άγριων ζώων στην Αφρική
σερίφης sharif 1. τίτλος ευγενών μουσουλμάνων. 2. αιρετός αξιωματούχος με περιορισμένη δικαστική εξουσία
σιίτης οπαδός του σιισμού
σιναμική sinai-meki καθαρτικό φάρμακο από φύλλα κασίας
σούνα sunnah η μουσουλμανική ορθοδοξία που, σύμφωνα με την παράδοση, στηρίζεται, αναφέρεται στα λόγια και τα έργα του Μωάμεθ
σουφισμός souf μυστικιστικός ασκητισμός του ισλαμισμού
ταμάμ tamam ακριβώς όμοια, σωστά | στην κατάλληλη στιγμή
τζίνι jinni δαιμονικό πνεύμα της αραβικής μυθολογίας, που μπορεί να παίρνει τη μορφή ανθρώπου ή ζώου | άνθρωπος δαιμόνιος
τζίφος zife άγονη προσπάθεια, αποτυχία
τζιχάντ jihad θρησκευτικός πόλεμος, ή πόλεμος για τη διάδοση ή υπεράσπιση του Ισλάμ
τσαντόρ μαντίλα που φορούν οι μουσουλμάνες και καλύπτουν το κεφάλι και το πρόσωπό τους
τσόφλι djefl κέλυφος | φλούδα καρπού
φακίρης/ίσσα faqîr ινδός ασκητής ικανός να εκτελεί διάφορα τεχνάσματα
φαρί faras άλογο
χαλίφης khalifa τίτλος των διαδόχων του προφήτη Μωάμεθ στην πολιτική και θρησκευτική αρχηγία του Ισλάμ
χαμσίνι khamsin ορμητικός και θερμός άνεμος της Αιγύπτου
χαντάκι khandaq μικρή τάφρος, φυσική ή τεχνητή
χάντρα μικρό σφαιρικό κομμάτι από γυαλί ή άλλη ύλη, με τρύπα στο κέντρο απ’ όπου μπορεί να περάσει κλωστή
Αραβικές Λέξεις στην Ελληνική Γλώσσα
Πολυ χρησιμο
Eise poli omorfooss
Manari mou
Συμφωνω πολυ χρησιμα αλλα και ενδιαφεροντα,δεν γνωριζα πως ολες αυτες οι λεξεις ριχαν αραβικη προελευση.
Και παλι μπραβοο
لحجاب.
Al hijab.
Πάνω από το κεφαλι, προσκέφαλο 1η σημασία & 2 η σημασία μουσουλμανική μαντίλα.
Η πρόθεση Άλ σημαίνει από επάνω.
Η λέξη Αμπντουλάχ βγαίνει από την λέξη Αμπντούλ που σημαίνει πάνω και από την λέξη الله-Allah-το δεύτερο α ακούγεται μεταξύ α και ο=Θεός, άρα αυτός που είναι πάνω από το Θεό,η λέξη Μωχαμέτης βγαίνει από το μέτης=λαός και από την λέξη محمحد-Muhammad=Μωάμεθ,ο λαός του Μωάμεθ κ.α πολλά.
Ότι θέλετε, ρωτήστε με.
Ευχαριστώ πολύ Margaret,
Βασικά θα μπορούσαμε να πούμε πολλά για την Αράβικη γλώσσα. Αυτό που θα με ενδιέφερε είναι η ετυμολογία τις λέξεις arak/araq (αράκ) ή το ρακί.
Αρακίδα φιάλη έλεγαν οι Αρχαίοι ημών πρόγονοι το μπουκάλι της ρακής
Εντάξει μιλάμε είσαι τελείως άσχετη και το παίζεις και ειδήμων. 1) Το αλ είναι το οριστικό άρθρο και καμία πρόθεση που σημαίνει πάνω 2)Αμπντουλλαχ σημαίνει υπηρέτης του Θεού. Ποιος είναι πάνω από τον Θεό; 3) Μοχαμεντ μετοχή του ρήματος Εγκωμιάζω/ δοξάζω. Τι λαούς λες; ΥΓ Το να κανείς Copy paste αραβικών δεν σε κάνει και καθηγήτρια αραβικής φιλολογίας, φιλικά!
Αραβικές λέξεις στην Ελληνική Γλώσσα είναι ΛΑΘΟΣ ή Γλώσσα είναι μια και είναι ΕΛΛΗΝΙΚΗ….!
ΠΧ, Βεδουίνος: Βέδυ είναι το πόσιμο νερό (Βέδυ λαβών εις χείρας καταχαίου) Πήρε λέει ο Μικρός Αλέξανδρος Βέδυ (νερό) και το έριχνε στα χέρια του πατέρα του (Φιλλίππου) για να τα πλείνει… (έκοβε κρέας για τα σουβλάκια ο Φίλιππος) “Ησύχιος”
Από το Βέδυ ο Βεδουίνος = ο διαχειριστής η ιδοκτήτης του πηγαδιού στην Έρημο όμως, Βέδες και οι ψαλμοί (Βέδειν = Ψάλειν) Δράμι, ΔΡΑΞ = παλάμη, εγίρα από το εγείρω, ελιξίριο από το ελίσωμαι, λαμπίκος από το λάμβαξ = καζάνι απόσταξης ραφιναρίσματος, Σιίτης… Σιος = Θεός εξ’ού και Όσιος
Καμία λέξη Αραβική, Όλες ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ Αραβική διάλεκτος Ναι.
Νούρ Αραβικά = Φώς. Νούρα η Φωτεινή, εμείς τί λέμε?
Φα-νούρ-ιος, Ελεο-νώρα,
Νούρ = ο Άνω νους, = Φως που ρέει…
τζίνι… Genius, από το Γένος Γενναίος. τζίφος, από Ζέφυρος δυτικός άνεμος, από δύση η δυστυχία
τζιχάντ, Από Ζεύς και HAD = πόλεμος = Ιερός πόλεμος
φαρί, (Faras) Άλογο = από το Φόρχος = σπήλαιο… από εδώ και το φαράσι,
από Φόρχος η Φορχάδα… ή φοράδα οι Εγγλέζοι λένε Horse
πολυ χρησιμο και βοηθητικο
ευχαριστω